Valentina - Part 2 (translation below)

Valentina - Part 2 (translation below)

A Poem by 外人 (Gaijin)
"

Well ... pretty much the same of Valentina - part 1

"
Por que baixar-me desejo a tao baixo nivel?
Tirar de alheios braços o amor conquistado,
Nega-te, coraçao, algo de tao discutivel,
Nao outro coraçao alimenta sentimento tao malvado.

Que terrivel magoa recebera de tal homem
Que mereça uma tao grande ofensa?
Nem Juizo, nem Cerebro, parar-te conseguem,
Es teimoso, meu coraçao, e so traz-me encrencra.

Volte a razao, escute o senhor,
"Nao desejeras a mulher do proximo" nos disse,
Por que teimo? Rejeito virtude e valor?
Quero pecar e ao inferno de vez condenar-me?

Nem pintor, nem poeta, nem musico Deus me fez,
Um motivo por isto ha, empedir-me de pecar.

Translation:

Why do I wish to get to such a low level?
Take conquered love from someone else's arms,
Deny yourself, my heart, something so questionable,
No other heart feeds such an evil feeling.

What a terrible hurt I received from that man,
That deserves such a great offense?
Not Judgment nor Brain can stop you,
You're stubborn, my heart, and only bring me trouble'.

Come back to reason, listen to the Lord,
"You will not wish someone else's woman" he told us,
Why do I insist? Do I deny virtue and value?
Do I want to sin and send myself to hell?

No painter, nor poet, nor musician God made me,
There's a reason for that, stop me from transgressing. 

© 2012 外人 (Gaijin)


Author's Note

外人 (Gaijin)
Again, corrections for English and Portuguese are accepted, also comments are welcome :)

My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Featured Review

Now after reading this poem, Part 2. I can see how it differs from Part 1 which seems to be more wanting and showing sadness, sweetness and Part 2 that seems to be more in the manner of moving on and questioning yourself like loving someone who is taken as a wrong manner. Again a nice poem, as well as the first part.

Posted 10 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

外人 (Gaijin)

10 Years Ago

You definitely got the point ! :) that wasy idea when i wrote the two parts !!



Reviews

Now after reading this poem, Part 2. I can see how it differs from Part 1 which seems to be more wanting and showing sadness, sweetness and Part 2 that seems to be more in the manner of moving on and questioning yourself like loving someone who is taken as a wrong manner. Again a nice poem, as well as the first part.

Posted 10 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

外人 (Gaijin)

10 Years Ago

You definitely got the point ! :) that wasy idea when i wrote the two parts !!
A powerful poem my friend. All of us struggle. Hard to know right from wrong. I like the thoughts and questions brought to life by the poem.
"Why do I insist? Do I deny virtue and value?
Do I want to sin and send myself to hell?"
Thank you for the excellent poetry.
Coyote


Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Another great write :)

Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

nice poem,intriuging

Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Aww!! Amazing!! I love it! :)

Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

bottom line, my talented friend, the heart wants what the heart wants...and there is very little your brain can do about that! nice segue from part one!

Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

This is as good as the first part. The final couplet is magnificent, and the way you fuse personal and religious thought in the last verses is really well done. Great job.

Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Awww you can defiantly feel that you love this girl very much. Love is a evil temptress sometimes. Great Poem

Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

I love the longing and the confusion and the mental torment in this poem. Great job.

Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.


Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

258 Views
9 Reviews
Rating
Added on December 6, 2012
Last Updated on December 6, 2012

Author

外人 (Gaijin)
外人 (Gaijin)

London, United Kingdom



About
Why do I call myself 外人? 外人 is a foreigner, an outsider, therefore we're all, no matter what, 外人. We all live as foreigners in-between two worlds: The wor.. more..

Writing

Related Writing

People who liked this story also liked..


FIREFLIES FIREFLIES

A Poem by afra


TITANIC DAYS TITANIC DAYS

A Poem by afra