poema: Nada Para Ver Con Amor

poema: Nada Para Ver Con Amor

A Chapter by Raquelita

Sorpréndame. Sigas adelante.

Uses piqueta y hacha de matadero, y corte su camino

a través de este glaciar.

cruzcas esta división continental
Somos nómadas modernos

y No tengo miedo de amar. No más.

 

revélete en mi puerta como un verdadero amante latino -

completo de con rosa entre sus dientes si quieres

con ambiente  del mariachi y fuegos artificiales

( sí, deben haber fuegos artificiales)

 y niños que juegan fútbol en las calles detrás de nosotros

 

tráigame el chocolate, pero no se pare allí:

cómalo conmigo, bañe sus dedos en todo,

hágate sucio -

bájeme de este pedestal maldito

y lánceme en el colchón

en el suelo

 

o tal vez me la doble sobre la mesa pero por amor de Dios,

al sumergirse, van más allá que nadie antes

cencuentreme más de la mitad de camino-

Deja que mi energía dominar y habilitar a la tuya.

 

Nunca he encontrado a un hombre latino que no es herido;

quien no es vulnerable de algún modo afligido,

no hay ninguna disculpa por contenerse

somos todas las víctimas, nos hemos todos jugado

sabemos cómo guardar el resultado

 

olvidamos que el cuidado del resultado no tiene nada para ver

con amor.

 

Estoy lista para el que tome esta mano

encuentre esta mirada fija; susurre a la princesa en la luz de la luna,

corteje al intelectual en pasillos,

sostenga a la niña asustada cuando los lobos aúllen

y haga a la puta rendirse en la luz del sol -

Soy una mujer fuerte, no necesito, ni pido todo que es el tuyo,

 

pero realmente necesito la entrada

a tu espacio interior, y necesito un poco del sagrado

en mis días - y un poco del profano

en mis noches

 

y sobre todo, te lo suplico:

déme la maravilla que llevaste

como una rota cosa atesora de infancia...

 

y déjeme repararlo y plantarlo y tender esto

y mirada fija en su desarrollo en alegría

en algún campo contigo

junto a mi propio, que plantes para mí;

como pioneros, llamaremos esto,
nuestro increíblemente humilde y pequeño
domesticación del páramo, simplemente: un Hogar.

 

 



© 2015 Raquelita


Author's Note

Raquelita
English translation:

http://www.writerscafe.org/writing/hauntedfox/1352681/

My Review

Would you like to review this Chapter?
Login | Register




Featured Review

[send message][befriend] Subscribe
DrD
Soy un gringo viviendo en Mexico entonces yo difrute su poema mejor en español que el traduccion en ingles. Me encante "y necesito un poco del sagrado, en mis días y un poco del profano en mis noches." Mas que todo, a me gusta la sensibilidad en sus palabras y seleccion de palabras fue magnfico. Aplausos para ti porque me gusta mucho este poema.
Disculpe mi español. Yo hable mejor que escribir.

Posted 9 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

DrD

9 Years Ago

Ah, muchas gracias. Cosas son poquito dificil ahora. Tengo un libro nuevo con compromisos a irme a.. read more
Marie Anzalone

9 Years Ago

no hay problema.. y te deseo muuuuy buena suerte con tu libro. Un dia tambien, yo espero ver mas de .. read more
DrD

9 Years Ago

Es seguro que si . . . por menos, ojala si.



Reviews

Even more beautiful in your native tongue. lovely thoughts mami, words of a woman in love.

Posted 9 Years Ago


2 of 2 people found this review constructive.

[send message][befriend] Subscribe
DrD
Soy un gringo viviendo en Mexico entonces yo difrute su poema mejor en español que el traduccion en ingles. Me encante "y necesito un poco del sagrado, en mis días y un poco del profano en mis noches." Mas que todo, a me gusta la sensibilidad en sus palabras y seleccion de palabras fue magnfico. Aplausos para ti porque me gusta mucho este poema.
Disculpe mi español. Yo hable mejor que escribir.

Posted 9 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

DrD

9 Years Ago

Ah, muchas gracias. Cosas son poquito dificil ahora. Tengo un libro nuevo con compromisos a irme a.. read more
Marie Anzalone

9 Years Ago

no hay problema.. y te deseo muuuuy buena suerte con tu libro. Un dia tambien, yo espero ver mas de .. read more
DrD

9 Years Ago

Es seguro que si . . . por menos, ojala si.
The title of the poem is
Swim to see with love

"Uses piqueta y hacha de matadero, y corte su camino"
signifies someone that used a hack and was sent to court

"revélete en mi puerta como un verdadero amante latino"
and then at the door ate a latin lover

"con ambiente del mariachi y fuegos artificiales"
with artificial fire something about a taco "mariachi"

"Nunca he encontrado a un hombre latino que no es herido"
they never found the latin person that was injured

"olvidamos que el cuidado del resultado no tiene nada para hacer
con amor."
they forget to be cared and the result is they swim to do something with love

"sabemos cómo guardar el resultado"
they taste and eat something as result

Posted 9 Years Ago


Marie Anzalone

9 Years Ago

Beware of direct translations. I have not linked the two yet, but here is the original, in English, .. read more

Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

376 Views
3 Reviews
Added on May 5, 2014
Last Updated on August 18, 2015


Author

Raquelita
Raquelita

entre Guatemala y Estados Unidos



About
Esto es el perfil alternativo de la escritora Marie Anzalone. Para mi, el Espanol es el idioma del alma, y estoy tratando de mejorar mi uso de las formas y las palabras. Esto perfil sirve entonces par.. more..

Writing