Untitled (translation below)

Untitled (translation below)

A Poem by 外人 (Gaijin)
"

Hope you like it, can you help me finding a title?

"
Le soleil, la nuit,
Les etoiles de ma vie,
Allument l'espoir d'eteindre
Mes ennuis jadis.

J'ai vu ailleurs
Le bonheur si longtemps
Desire
Rejoindre les esprits
Dans plusieurs reincarnations.

J'ai connu aussi
La gloire de la defaite,
Les fruits de la fatigue,
Les larmes qui remercient.

Pardonnez-moi,
Poets maudits
Mais cette fois
Aucun ciel gris
Brisera ce chant
De pure joie.

TRANSLATION:

The sun, the night,
The stars* of my life
Light up the hope of switching off
My past boredom.

I've seen in other places,
The happiness for so long
Desired
Rejoin the souls
For several reincarnations.

I've also experienced
The glory of defeat,
The fruits of hard-work,
The tears that thank.

Forgive me,
Cursed poets*
But this time
No grey sky
Will break this song
Of pure cheerfulness.


Stars of my life = the people i love the most and always stood by my side
Cursed poets = They are famous french poets called that way because they had a very unlucky life full of struggles and sorrow, usually the most popular one is Baudelaire.

© 2014 外人 (Gaijin)


Author's Note

外人 (Gaijin)
If you can read it in the original language (French), the translation lost much of the meaning :( Some words are just untranslatable like "ennui" or "ailleurs".
Wrote this on my last day of school, still have to take the final exams but it looked to me as a cheerful day anyway :)

My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Featured Review

I like the words in the poem. Have the feel of real life and logic.
"Forgive me,
Cursed poets*
But this time
No grey sky
Will break this song
Of pure cheerfulness."
Sometime we must dig deep and hold cheerfulness as the last stand. Thank you for sharing the excellent poetry.
Coyote

Posted 9 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.




Reviews

I like the words in the poem. Have the feel of real life and logic.
"Forgive me,
Cursed poets*
But this time
No grey sky
Will break this song
Of pure cheerfulness."
Sometime we must dig deep and hold cheerfulness as the last stand. Thank you for sharing the excellent poetry.
Coyote

Posted 9 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

This is beautiful - the English portion is so simply stated yet still eloquent.

Posted 9 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

It's still gorgeous even if it lost something in the translation...stunning work!

'Cursed poets song' comes to mind....

Posted 9 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

I love the Cursed Poets motif...they're a kind of counterpart to the English Romantics, not that they were a cheery bunch by any means...I have great respect for those who aren't only bilingual, but can write poetry in different languages, it's quite the talent...great work :)

Posted 9 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

This is fantastic! You create a feeling of sorrow along with joy, almost as if there is guilt in the air, the way you apologize for the fact that you are a happy poet, that really planted a seed. Love it!

Posted 9 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

As ever great.. I was in France last week, and polished up my rotten French, ennui is indeed hard,try dullness or sadness rather than boredom. Great !

Posted 9 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Really beautiful in both languages as your poems always are :)

Posted 9 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.


Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

303 Views
7 Reviews
Rating
Added on June 11, 2014
Last Updated on June 11, 2014

Author

外人 (Gaijin)
外人 (Gaijin)

London, United Kingdom



About
Why do I call myself 外人? 外人 is a foreigner, an outsider, therefore we're all, no matter what, 外人. We all live as foreigners in-between two worlds: The wor.. more..

Writing

Related Writing

People who liked this story also liked..


Scumbag Scumbag

A Poem by s y e