Es war ein Traum (It was a dream)

Es war ein Traum (It was a dream)

A Poem by andreii93
"

This is my first poem ever written in German. It's about a boy who'd like to kiss the girl he loves, but he knows that everything he dreams of, is just a sort of illusion.

"
Wäre es nicht schön,
wenn wir leidenschaflitch küßten,
wie zwei Seelen in der Wüßten,
und schien im Himmel der Mond?

Wahrscheinlich würdest du nichts sagen,
und ich habe keine Lust mehr zu jagen
die Liebe, die uns vereinigen sollte.

Nun muss ich just zugeben: 
es ist nur ein Traum gewesen.
Keine Wirklichkeit, meine Illusion.
Es war ein Traum, eine dumme Obsession.

ENGLISH TRANSLATION: [Wouldn't it be nice to kiss each other passionately, as if we were two souls wandering the desserts while the moon shines in the sky? Perhaps you wouldn't say anything and I don't wanna seek for that love which should be merge us. Now I have to admit it all: it was just a dream. No reality, my illusion. It was just a dream, a stupid obsession.]

© 2012 andreii93


My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

189 Views
Added on August 26, 2012
Last Updated on August 29, 2012
Tags: love, german, dessert

Author

andreii93
andreii93

Milan, Italy



About
Andrea, 18 yrs old. I'm a fairly laid-back Italian guy who dreams of a better world. I don't claim myself to be a poet, nor I want to be considered a writer. I'm just a guy who enjoys writing. more..

Writing
Meanness Meanness

A Poem by andreii93


Dear fall Dear fall

A Poem by andreii93