Armistice Bells

Armistice Bells

A Poem by Marie Anzalone


Stay well for me, my love.

Like when our ancestors went

to war or searched new homes

on distant shores; their lovers

waited for them, clasping

folded letters in folded hands.

Letters that traveled through

time to reach out, so are my

thoughts stretching limits,

to find you. As they waited;

I, too, wait for you, now.


Your hands feel as distant as a

memory of a field I explored

as a young woman; your breath

as close as my own heartbeat.

Your love, a sanctuary whose

confines I long to visit on these

long nights, alone. Your body

is an altar I need to sacrifice

myself upon again, and soon. Your

kiss, a cascade of hope

in a dry land, your arms, a way

to lose myself unmasked,


without a curfew. I will hold you

until the morning church bells

ring to mourn the dead and guide

the lost and fearful; I am maybe

among them but it is not even

my own death I fear. It is that we

did not know that last time would

be last for so very long. I wait in

my home, you in yours; we wait

for a new kind of armistice, for

the silence of alarm bells; we wait

for the smoke to rise. A new era,

could we find, a new way to

accept love, after so much

was done to separate us? 

© 2020 Marie Anzalone

My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register


The true essence of longing lives within this piece. Wonderful!

Posted 2 Months Ago

1 of 1 people found this review constructive.

The feeling of a prayer is in this one - least to me.

Posted 2 Months Ago

1 of 1 people found this review constructive.

I like how this carries through the whole narrative in your depth as if the person is you...going in motion with the the entirety plays out in lines...all the way to the end...

Posted 3 Months Ago

2 of 2 people found this review constructive.

Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


3 Reviews
Added on March 28, 2020
Last Updated on March 28, 2020


Marie Anzalone
Marie Anzalone

Xecaracoj, Quetzaltenango, Guatemala

Bilingual (English and Spanish) poet, essayist, novelist, and technical writer working in Central America. "A poet's work is to name the unnameable, to point at frauds, to take sides, start argume.. more..