Tags : Oriental

Oriental Mist

Oriental Mist

A Poem by Marie Harrison


A fall fantasy poem.
Night of Starry Skies

Night of Starry Skies

A Book by Brittany J. Isabelle


She lives to exist--not exists to live. He wants to be loved, but fears love. Is happiness too much to ask for? Although, happiness does come by the k..
Haiku translations of the Oriental Masters

Haiku translations of the Oriental Masters

A Poem by Michael R. Burch


Grasses wilt:the braking locomotivegrinds to a halt― Yamaguchi Seishi, loose translation by Michael R. BurchOh, fallen camellias,if I were you,I..
Ono no Komachi translations

Ono no Komachi translations

A Poem by Michael R. Burch


As I slept in isolationmy desired beloved appeared to me;therefore, dreams have become my realityand consolation.�"Ono no Komachi, translation ..
Zen Death Haiku I

Zen Death Haiku I

A Poem by Michael R. Burch


Zen Death Haiku & Related Oriental PoemsThe night is clear;the moon shines quietly;the wind strums the trees like lyres ...but when I’m gone..
Zen Death Haiku II

Zen Death Haiku II

A Poem by Michael R. Burch


Once againthe melon-cool moonrises above the rice fields.�Tanko (1665-1735), loose translation byMichael R. BurchAt long last I depart:above me..
Zen Death Haiku III

Zen Death Haiku III

A Poem by Michael R. Burch


From depthsunfathomably cold:the oceans roar!�Kasenjo (d. 1776), loose translation byMichael R. BurchToday Mount Hiei’s skywith a quick c..
Zen Death Haiku IV

Zen Death Haiku IV

A Poem by Michael R. Burch


Let this bodybe dewin a field of wildflowers.�Tembo (1740-1823), loose translation byMichael R. BurchA willow branchunable to reach the waterat..
Issa: translations of the Oriental Master

Issa: translations of the Oriental Master

A Poem by Michael R. Burch


Petals I amasswith such tendernessprick me to the quick.―Kobayashi Issa, loose translation byMichael R. BurchThis world of dewis a world of dew ..
Ryokan translations

Ryokan translations

A Poem by Michael R. Burch


Ryokan translationsFirst one hidden face is revealed,then the other; thus spinning it falls,the autumn leaf.�Ryokan (1758-1831), loose translat..
Takaha Shugyo haiku and tanka translations

Takaha Shugyo haiku and tanka translations

A Poem by Michael R. Burch


Takaha Shugyo: seven haiku translations and one tankahātogata horarete ichiju haya mebukuA single treewith a heart carved into its trunkblossoms ..
Yamaguchi Seishi haiku translations

Yamaguchi Seishi haiku translations

A Poem by Michael R. Burch


Yamaguchi Seishi haiku translationsGrasses wilt:the braking locomotivegrinds to a halt.― Yamaguchi Seishi, loose translation byMichael R. BurchC..
The Oldest Haiku translations

The Oldest Haiku translations

A Poem by Michael R. Burch


The Oldest HaikuThese are my translations of some of the oldest Japanesewaka, which evolved into poetic forms such astanka, rengaandhaikuover time. My..
Hisajo Sugita haiku translations

Hisajo Sugita haiku translations

A Poem by Michael R. Burch


Hisajo Sugita was an innovative and influential female poet:I remove my beautiful kimono:its varied braidssurround and entwine my body―Hisajo Su..
Yosa Buson translations

Yosa Buson translations

A Poem by Michael R. Burch


Yosa Buson haiku translations into modern EnglishA kite floatsat the same place in the skywhere yesterday it floated ...―Yosa Buson, loose trans..
Kobayashi Issa translations

Kobayashi Issa translations

A Poem by Michael R. Burch


Kobayashi Issa: Modern English translations of HaikuPetals I amasswith such tendernessprick me to the quick.―Kobayashi Issa , loose translation ..
Thoughts on Cockroach

Thoughts on Cockroach

A Poem by zainul


Someday cockroach may brand the human as invader
Haiku: original and translations

Haiku: original and translations

A Poem by Michael R. Burch


Haiku: Original Haiku and Translations byMichael R. BurchAscendance Transcendenceby Michael R. BurchBreaching the summitI reachthe horizon’s las..
Basho Haiku Translations

Basho Haiku Translations

A Poem by Michael R. Burch


The first soft snow:leaves of the awed jonquilbow low― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. BurchCome, investigate loneliness!a solitar..
THIS WORLD OF DEW...

THIS WORLD OF DEW...

A Poem by Michael R. Burch


These are translations of haiku about dew as a metaphor for life's transience.