Strange Currents
by Amir Khusrow
loose translation by Michael R. Burch
O Khusrow, the river of love
creates strange currents:
the one who would surface invariably drowns,
while the one who submerges, survives.
Becoming One
by Amir Khusrow
loose translation by Michael R. Burch
I have become you, as you have become me;
I am your body, you my Essence.
Now no one can ever say
that you are someone else,
or that I am anything less than your Presence!
I Am a Pagan
by Amir Khusrow
loose translation by Michael R. Burch
I am a pagan disciple of love: I need no creeds.
My every vein has become taut, like a tuned wire.
I do not need the Brahman's girdle.
Leave my bedside, ignorant physician!
The only cure for love is the sight of the patient's beloved:
there is no other medicine he needs!
If our boat lacks a pilot, let there be none:
we have god in our midst: we do not fear the sea!
The people say Khusrow worships idols:
True! True! But he does not need other people's approval;
he does not need the world's.
(My translation above references a translation by Dr. Hadi Hasan.)
Amir Khusrow’s elegy for his mother
loose translation by Michael R. Burch
Wherever you shook the dust from your feet
is my relic of paradise!
Paradise
by Amir Khusrow
loose translation by Michael R. Burch
If there is an earthly paradise,
It is here! It is here! It is here!