Infectious! by Hafiz

Infectious! by Hafiz

A Poem by Michael R. Burch

Infectious!
by Hafiz aka Hafez
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I became infected with happiness tonight
as I wandered idly, singing in the starlight.
Now I'm wonderfully contagious ...
so kiss me!



Dispensing Keys

by Hafiz aka Hafez

loose translation/interpretation by Michael R. Burch


The imbecile
constructs cages
for everyone he knows,
while the sage
(who has to duck his head
whenever the moon glows)
keeps dispensing keys
all night long
to the beautiful, rowdy,
prison gang.



The Tally
by Hafiz aka Hafez
loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Lovers
don't reveal
all
their Secrets;
under the covers
they
may
count each other's Moles
(that reside
and hide
in the shy regions
by forbidden holes),
then keep the final tally
strictly
from Aunt Sally!

This is admittedly a very loose translation of the original Hafiz poem!



don’t forget ...
by 
Michael R. Burch

for Beth

don’t forget to remember
that Space is curved
(like your Heart)
and that even Light is bent
by your Gravity.

I dedicated this poem to the love of my life, but you are welcome to dedicate it to the love of yours, if you like it. The opening lines were inspired by a famous love poem by e. e. cummings. I went through a "cummings phase" around age 15 and wrote a number of poems "under the influence."



Medusa
by Michael R. Burch


Friends, beware
of her iniquitous hair
long, ravenblack & melancholy.


Many suitors drowned there
lost, unaware
of the length & extent of their folly.


Originally published in Grand Little Things




Was a teenage boy the first of the great Romantic poets? Well, the capital-R Romantics themselves seemed to think so: William Wordsworth called Thomas Chatterton “the Marvellous Boy” and he was extolled in verse by John Keats, Percy Bysshe Shelley and Samuel Taylor Coleridge.

Song from Ælla: Under the Willow Tree, or, Minstrel's Song
by Thomas Chatterton, age 17 or younger
modernization/translation by Michael R. Burch


O! sing unto my roundelay,
O! drop the briny tear with me,
Dance no more at holy-day,
Like a running river be:
My love is dead,
Gone to his death-bed
All under the willow tree.

Black his crown as the winter night,
White his skin as the summer snow,
Red his face as the morning light,
Cold he lies in the grave below:
My love is dead,
Gone to his death-bed
All under the willow tree.

Sweet his tongue as the throstle's note,
Quick in dance as thought can be,
Deft his tabor, cudgel stout;
O! he lies by the willow tree!
My love is dead,
Gone to his death-bed
All under the willow tree.

Hark! the raven flaps his wing
In the briar'd dell below;
Hark! the death-owl loudly sings
To the nightmares, as they go:
My love is dead,
Gone to his death-bed
All under the willow-tree.

See! the white moon shines on high;
Whiter is my true love's shroud:
Whiter than the morning sky,
Whiter than the evening cloud:
My love is dead,
Gone to his death-bed
All under the willow tree.

Here upon my true love's grave
Shall the barren flowers be laid;
Not one holy saint to save
All the coolness of a maid:
My love is dead,
Gone to his death-bed
All under the willow tree.

With my hands I'll frame the briars
Round his holy corpse to grow:
Elf and fairy, light your fires,
Here my body, stilled, shall go:
My love is dead,
Gone to his death-bed
All under the willow tree.

Come, with acorn-cup and thorn,
Drain my heart’s red blood away;
Life and all its good I scorn,
Dance by night, or feast by day:
My love is dead,
Gone to his death-bed
All under the willow-tree.

Water witches, crowned with plaits,
Bear me to your lethal tide.
I die; I come; my true love waits.
Thus the damsel spoke, and died.

The song above is, in my opinion, competitive with Shakespeare's songs in his plays, and may be the best of Thomas Chatterton's so-called "Rowley" poems. The fact that Chatterton wrote it in his teens is astounding.



An Excelente Balade of Charitie (“An Excellent Ballad of Charity”)
by Thomas Chatterton, age 17
modernization/translation by Michael R. Burch


As wroten bie the goode Prieste
Thomas Rowley 1464

In Virgynë the swelt'ring sun grew keen,
Then hot upon the meadows cast his ray;
The apple ruddied from its pallid green
And the fat pear did extend its leafy spray;
The pied goldfinches sang the livelong day;
'Twas now the pride, the manhood of the year,
And the ground was mantled in fine green cashmere.

The sun was gleaming in the bright mid-day,
Dead-still the air, and likewise the heavens blue,
When from the sea arose, in drear array,
A heap of clouds of sullen sable hue,
Which full and fast unto the woodlands drew,
Hiding at once the sun's fair festive face,
As the black tempest swelled and gathered up apace.

Beneath a holly tree, by a pathway's side,
Which did unto Saint Godwin's convent lead,
A hapless pilgrim moaning did abide.
Poor in his sight, ungentle in his weed,
Long brimful of the miseries of need,
Where from the hailstones could the beggar fly?
He had no shelter there, nor any convent nigh.

Look in his gloomy face; his sprite there scan;
How woebegone, how withered, dried-up, dead!
Haste to thy parsonage, accursèd man!
Haste to thy crypt, thy only restful bed.
Cold, as the clay which will grow on thy head,
Is Charity and Love among high elves;
Knights and Barons live for pleasure and themselves.

The gathered storm is ripe; the huge drops fall;
The sunburnt meadows smoke and drink the rain;
The coming aghastness makes the cattle pale;
And the full flocks are driving o'er the plain;
Dashed from the clouds, the waters float again;
The heavens gape; the yellow lightning flies;
And the hot fiery steam in the wide flamepot dies.

Hark! now the thunder's rattling, clamoring sound
Heaves slowly on, and then enswollen clangs,
Shakes the high spire, and lost, dispended, drown'd,
Still on the coward ear of terror hangs;
The winds are up; the lofty elm-tree swings;
Again the lightning―then the thunder pours,
And the full clouds are burst at once in stormy showers.

Spurring his palfrey o'er the watery plain,
The Abbot of Saint Godwin's convent came;
His chapournette was drenchèd with the rain,
And his pinched girdle met with enormous shame;
He cursing backwards gave his hymns the same;
The storm increasing, and he drew aside
With the poor alms-craver, near the holly tree to bide.

His cape was all of Lincoln-cloth so fine,
With a gold button fasten'd near his chin;
His ermine robe was edged with golden twine,
And his high-heeled shoes a Baron's might have been;
Full well it proved he considered cost no sin;
The trammels of the palfrey pleased his sight
For the horse-milliner loved rosy ribbons bright.

"An alms, Sir Priest!" the drooping pilgrim said,
"Oh, let me wait within your convent door,
Till the sun shineth high above our head,
And the loud tempest of the air is o'er;
Helpless and old am I, alas!, and poor;
No house, no friend, no money in my purse;
All that I call my own is this―my silver cross.

"Varlet," replied the Abbott, "cease your din;
This is no season alms and prayers to give;
My porter never lets a beggar in;
None touch my ring who in dishonor live."
And now the sun with the blackened clouds did strive,
And shed upon the ground his glaring ray;
The Abbot spurred his steed, and swiftly rode away.

Once more the sky grew black; the thunder rolled;
Fast running o'er the plain a priest was seen;
Not full of pride, not buttoned up in gold;
His cape and jape were gray, and also clean;
A Limitour he was, his order serene;
And from the pathway side he turned to see
Where the poor almer lay beneath the holly tree.

"An alms, Sir Priest!" the drooping pilgrim said,
"For sweet Saint Mary and your order's sake."
The Limitour then loosen'd his purse's thread,
And from it did a groat of silver take;
The needy pilgrim did for happiness shake.
"Here, take this silver, it may ease thy care;
"We are God's stewards all, naught of our own we bear."

"But ah! unhappy pilgrim, learn of me,
Scarce any give a rentroll to their Lord.
Here, take my cloak, as thou are bare, I see;
'Tis thine; the Saints will give me my reward."
He left the pilgrim, went his way abroad.
Virgin and happy Saints, in glory showered,
Let the mighty bend, or the good man be empowered!

TRANSLATOR'S NOTES: It is possible that some words used by Chatterton were his own coinages; some of them apparently cannot be found in medieval literature. In a few places I have used similar-sounding words that seem to not overly disturb the meaning of the poem. ― Michael R. Burch



Lullaby
by Michael R. Burch


for Jeremy


Cherubic laugh; sly, impish grin;
Angelic face; wild chimp within.

It does not matter; sleep awhile
As soft mirth tickles forth a smile.

Gray moths will hum a lullaby
Of feathery wings, then you and I

Will wake together, by and by.

Life’s not long; those days are best
Spent snuggled to a loving breast.

The earth will wait; a sun-filled sky
Will bronze lean muscle, by and by.

Soon you will sing, and I will sigh,
But sleep here, now, for you and I

Know nothing but this lullaby.



Sunset
by Michael R. Burch


for my grandfather, George Edwin Hurt Sr.

Between the prophecies of morning
and twilight’s revelations of wonder,
the sky is ripped asunder.

The moon lurks in the clouds,
waiting, as if to plunder
the dusk of its lilac iridescence,

and in the bright-tentacled sunset
we imagine a presence
full of the fury of lost innocence.

What we find within strange whorls of drifting flame,
brief patterns mauling winds deform and maim,
we recognize at once, but cannot name.



Talent
by Michael R. Burch


for Kevin Nicholas Roberts

I liked the first passage
of her poem
where it led

(though not nearly enough
to retract what I said.)
Now the book propped up here
flutters, scarcely half read.
It will keep.
Before sleep,
let me read yours instead.

There's something like love
in the rhythms of night
in the throb of streets
where the late workers drone,
in the sounds that attend
each day’s sad, squalid end
that reminds us: till death
we are never alone.

So we write from the hearts
that will fail us anon,
words in red
truly bled
though they cannot reveal
whence they came,
who they're for.
And the tap at the door
goes unanswered. We write,
for there is nothing more
than a verse,
than a song,
than this chant of the blessed:
If these words
be my sins,
let me die unconfessed!
Unconfessed, unrepentant;
I rescind all my vows!
Write till sleep:
it’s the leap
only Talent allows.



The Folly of Wisdom
by Michael R. Burch


She is wise in the way that children are wise,
looking at me with such knowing, grave eyes
I must bend down to her to understand.
But she only smiles, and takes my hand.

We are walking somewhere that her feet know to go,
so I smile, and I follow ...

And the years are dark creatures concealed in bright leaves
that flutter above us, and what she believes
I can almost remembergoes something like this:

the prince is a horned toad, awaiting her kiss.

She wiggles and giggles, and all will be well
if only we find him! The woodpecker’s knell
as he hammers the coffin of some dying tree
that once was a fortress to someone like me

rings wildly above us. Some things that we know
we are meant to forget. Life is a bloodletting, maple-syrup-slow.

Originally published by Romantics Quarterly



Let Me Give Her Diamonds
by Michael R. Burch

for Beth

Let me give her diamonds
for my heart's
sharp edges.

Let me give her roses
for my soul's
thorn.

Let me give her solace
for my words
of treason.

Let the flowering of love
outlast a winter
season.

Let me give her books
for all my lack
of reason.

Let me give her candles
for my lack
of fire.

Let me kindle incense,
for our hearts
require

the breath-fanned
flaming perfume
of desire.



Step Into Starlight
by Michael R. Burch

Step into starlight,
lovely and wild,
lonely and longing,
a woman, a child . . .

Throw back drawn curtains,
enter the night,
dream of his kiss
as a comet ignites . . .

Then fall to your knees
in a wind-fumbled cloud
and shudder to hear
oak hocks groaning aloud.

Flee down the dark path
to where the snaking vine bends
and withers and writhes
as winter descends . . .

And learn that each season
ends one vanished day,
that each pregnant moon holds
no spent tides in its sway . . .

For, as suns seek horizons
boys fall, men decline.
As the grape sags with its burden,
remember
the wine!


I believe I wrote the original version of this poem in my early twenties.



Chloe
by Michael R. Burch

There were skies onyx at night ... moons by day ...
lakes pale as her eyes ... breathless winds
undressing tall elms; ... she would say
that we loved, but I figured we’d sinned.

Soon impatiens too fiery to stay
sagged; the crocus bells drooped, golden-limned;
things of brightness, rinsed out, ran to gray ...
all the light of that world softly dimmed.

Where our feet were inclined, we would stray;
there were paths where dead weeds stood untrimmed,
distant mountains that loomed in our way,
thunder booming down valleys dark-hymned.

What I found, I found lost in her face
while yielding all my virtue to her grace.



You Never Listened
by Michael R. Burch

You never listened,
though each night the rain
wove its patterns again
and trembled and glistened . . .

You were not watching,
though each night the stars
shone, brightening the tears
in her eyes palely fetching . . .

You paid love no notice,
though she lay in my arms
as the stars rose in swarms
like a legion of poets,

as the lightning recited
its opus before us,
and the hills boomed the chorus,
all strangely delighted . . .



Incommunicado
by Michael R. Burch

All I need to know of life I learned
in the slap of a moment,
as my outward eye turned
toward a gauntlet of overhanging lights
which coldly burned, hissing

"There is no way back!"

As the ironic bright blood
trickled down my face,
I watched strange albino creatures twisting
my flesh into tight knots of separation
while tediously insisting

“He's doing just fine!"



The Song of Amergin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am the sea breeze
I am the ocean wave
I am the surf's thunder
I am the stag of the seven tines
I am the cliff hawk
I am the sunlit dewdrop
I am the fairest flower
I am the rampaging boar
I am the swift-swimming salmon
I am the placid lake
I am the excellence of art
I am the vale echoing voices
I am the battle-hardened spearhead
I am the God who gave you fire
Who knows the secrets of the unhewn dolmen
Who understands the cycles of the moon
Who knows where the sunset settles ...


The Song of Amergin
an original poem by Michael R. Burch

He was our first bard
and we feel in his dim-remembered words
the moment when Time 
blurs . . .

and he and the Sons of Mil
heave oars as the breakers mill
till at last Ierne�"green, brooding�"nears,

while Some implore seas cold, fell, dark
to climb and swamp their flimsy bark
. . . and Time here also spumes, careers . . .

while the Ban Shee shriek in awed dismay
to see him still the sea, this day,
then seek the dolmen and the gloam.



He Lived: Excerpts from “Gilgamesh”
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I.
He who visited hell, his country’s foundation,
Was well-versed in mysteries’ unseemly dark places.
He deeply explored many underworld realms
Where he learned of the Deluge and why Death erases.

II.
He built the great ramparts of Uruk-the-Sheepfold
And of holy Eanna. Then weary, alone,
He recorded his thoughts in frail scratchings called “words”:
But words made immortal, once chiseled in stone.

III.
These walls he erected are ever-enduring:
Vast walls where the widows of dead warriors weep.
Stand by them. O, feel their immovable presence!
For no other walls are as strong as this keep’s.

IV.
Come, climb Uruk’s tower on a starless night�"
Ascend its steep stairway to escape modern error.
Cross its ancient threshold. You are close to Ishtar,
The Goddess of Ecstasy and of Terror!

V.
Find the cedar box with its hinges of bronze;
Lift the lid of its secrets; remove its dark slate;
Read of the travails of our friend Gilgamesh�"
Of his descent into hell and man’s terrible fate!

VI.
Surpassing all kings, heroic in stature,
Wild bull of the mountains, the Goddess his dam
�"Bedding no other man; he was her sole rapture�"
Who else can claim fame, as he thundered, “I am!”



Enkidu Enters the House of Dust
an original poem by Michael R. Burch

I entered the house of dust and grief.
Where the pale dead weep there is no relief,
for there night descends like a final leaf
to shiver forever, unstirred.

There is no hope left when the tree’s stripped bare,
for the leaf lies forever dormant there
and each man cloaks himself in strange darkness, where
all company’s unheard.

No light’s ever pierced that oppressive night
so men close their eyes on their neighbors’ plight
or stare into darkness, lacking sight ...
each a crippled, blind bat-bird.

Were these not once eagles, gallant men?
Who sits here�"pale, wretched and cowering�"then?
O, surely they shall, they must rise again,
gaining new wings? “Absurd!

For this is the House of Dust and Grief
where men made of clay, eat clay. Relief
to them’s to become a mere windless leaf,
lying forever unstirred.”

“Anu and Enlil, hear my plea!
Ereshkigal, they all must go free!
Beletseri, dread scribe of this Hell, hear me!”
But all my shrill cries, obscured

by vast eons of dust, at last fell mute
as I took my place in the ash and soot.



Reclamation
an original poem by Michael R. Burch

after Robert Graves, with a nod to Mary Shelley

I have come to the dark side of things
where the bat sings
its evasive radar
and Want is a crooked forefinger
attached to a gelatinous wing.

I have grown animate here, a stitched corpse
hooked to electrodes.
And night
moves upon me�"progenitor of life
with its foul breath.

Blind eyes have their second sight
and still are deceived. Now my nature
is softly to moan
as Desire carries me
swooningly across her threshold.

Stone
is less infinite than her crone’s
gargantuan hooked nose, her driveling lips.
I eye her ecstatically�"her dowager figure,
and there is something about her that my words transfigure

to a consuming emptiness.
We are at peace
with each other; this is our venture�"
swaying, the strings tautening, as tightropes
tauten, as love tightens, constricts

to the first note.
Lyre of our hearts’ pits,
orchestration of nothing, adits
of emptiness! We have come to the last of our hopes,
sweet as congealed blood sweetens for flies.

Need is reborn; love dies.

Keywords/Tags: Epic of Gilgamesh, epic, epical, orient occident, oriental, ancient, ancestors, ancestry, primal

Published as the collection "Infectious!"

© 2021 Michael R. Burch


My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

47 Views
Added on November 28, 2019
Last Updated on August 6, 2021
Tags: Hafiz, Hafez, Sufi, mystic, mystical love, mysticism