Charles Baudelaire "Duellem" translation

Charles Baudelaire "Duellem" translation

A Poem by Michael R. Burch

Duellem (The Duel)
by Charles Baudelaire
loose translation by Michael R. Burch

Two combatants charged! Their fearsome swords
brightened the air with fiery sparks and blood.
Their clashing blades clinked odd serenades,
reminding us: youth's inspired by overloud love.
But now their blades lie broken, like our hearts!
Still, our savage teeth and talon-like fingernails
can do more damage than the deadliest sword
when lovers lash about with such natural flails.
In a deep ravine haunted by lynxes and panthers,
our heroes roll around in a cozy embrace,
leaving their blood to redden the colorless branches.
This abyss is pure hell; our friends occupy the place.
Come, let us roll likewise here, cruel Amazon,
let our hatred’s ardor NEVER be over and done!

© 2020 Michael R. Burch

My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register

Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Added on January 22, 2020
Last Updated on January 22, 2020
Tags: Baudelaire, Translation, French, Duellem, The Duel, Combatants, Warriors, Swords, Blades, Sparks, Blood, Youth, Broken, Hearts, Teeth, Nails, Fingernails, Ravine, Lynxes, Panthers, Abyss, Hell