![]() Meditation on Eclipse II: Solar EclipseA Poem by Marie Anzalone![]() companion poem to Meditation I for a lunar eclipse![]() I
rationalize everything. It is just the temporary passage of the moon between the sun and me. The ancients would beat drums and chant
because they believed a dragon was
devouring the sun, and had to
be driven away. We are of the
modern era; we know that eclipses do
not last forever, that dragons are a myth,
and the universe does not
require our intervention. Except I
know: dragons are real. Mine, I
know, is colored like envy. I watch when
she feeds, and she grazes in my
meadows where insecurity grows like
an invasive weed. I feel trapped on
the earth in a fixed point, fearing I
will never be enough to ascend to the
heavens with you. I am witness always to
your fire; the corona that others bring
out in you when their shadow
eclipses me. I was not
made to grow in the shadows of
other women- taller, more
accomplished, more beautiful,
thinner, better makeup. Everything
the world has told me I cannot be. I
love the twilight, I adore the
penumbra, but I also crave the full sunlight of
the love I wish you could give me,
too. I want your eyes to shine with
the fire in your heart when I walk
into the room, too. We women are
eclipsed when our words
cannot reach our beloved. We are
shadowed when our efforts are unseen. Our light
dims when our love recoils from our
touch. We are
swallowed by dragons with each
insinuated comparison to another she. Even
the moon and her shadow can evoke
jealousy when the world feels
aligned against you. Each time
you touched me is a drop of
silver in a necklace I wear when
I am called to count my blessings
before my Creator. Each I love you
is a bead cast of gold. I wish I knew
how to start telling you any of
this in words you would hear
and understand. I wish I knew how
to reach into the sky, hold you,
and polish your crown, like the
others do so easily. © 2018 Marie AnzaloneAuthor's Note
|
Stats
175 Views
Added on September 6, 2018 Last Updated on September 6, 2018 AuthorMarie AnzaloneXecaracoj, Quetzaltenango, GuatemalaAboutBilingual (English and Spanish) poet, essayist, novelist, grant writer, editor, and technical writer working in Central America. "A poet's work is to name the unnameable, to point at frauds, to ta.. more..Writing
|