Amore

Amore

A Poem by kerryann
"

Its written in Italian. I'm not Italian, or even slightly fluent in the language. So please ignore any errors in translation.

"
Tu sei il mio morfina,
le mie debolezze,
e miei punti di forza.
Il taglio profondo sulla mia pelle,
e la benda che copre.

© 2011 kerryann


Author's Note

kerryann
Translates to, 'You are my morphine, my weaknesses, and my strengths. The deepest cut on my skin, and the bandage that covers it.'

My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Reviews

Good write, had to go by the translation. Has depth to it:)

Yas

Posted 12 Years Ago


[send message][befriend] Subscribe
A
I had to read your author's note to understand it lol...but I do like it! I think you should put the translation in the piece and not just in the author's note. But this is a cute piece here! :)

Posted 14 Years Ago



Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

202 Views
2 Reviews
Rating
Added on February 1, 2010
Last Updated on April 6, 2011

Author

kerryann
kerryann

Birmingham , United Kingdom



About
kerryann, 18, birmingham. solihull sixth form, psychology, sociology and art. these are the best years of my life. i barely write. more..

Writing

Related Writing

People who liked this story also liked..