SUEÑO DE LOS INCAS - DREAMS OF THE INCA

SUEÑO DE LOS INCAS - DREAMS OF THE INCA

A Poem by Sari Segale
"

spanish with english translation by author

"

SUE'OS  DE  LOS  INCAS


Sueños de los incas…….

dimensiones profundas…….

el corazón se abre, llora…….

fragancias de otros tiempos…….

de este momento los amores,

el sufrimiento de la raza……

la esencia,el calor de los abuelos,

el alimento de los antepasados…

Kiwicha….Quinoa….el Choclo….

altitudes de mi alma……

me conmueve ,

mis ojos ven…….nueva luz,

me reflejo en tus montañas,

atravieso, vuelo….quedo en paz,

ternura en mi corazón,

os amo Cordillera de los Andes,

recuerdos del ayer……..

princesas incas,se lavan en tu río,

las piedras las observan,

el agua las acaricia,

veo tu cara , tu felicidad,

tu supiste decir ¡¡No!!,

supiste amar y llorar,

ahora estas con ellas,

me miras, lloro…….

pero también amo,

con la fuerza e intensidad,

de tus aguas,

río, que corres sin descanso,

sin detenerse, sin dudar,

te encuentro en los altos picos,

con el condor y los copihues,

en paz, me voy en paz……



DREAMS OF THE INCAS


Deep dimensions,

the heart….opens, cries….

fragrances of other times….

from this moment the loves,

the suffering of the race….

the essence,

the warmth of the grandparents;

the food of those gone before,

Kiwicha*…..Quinoa…..el Choclo*;

altitudes of my soul; that moves me;

my eyes see…….new light,

my reflection in your mountain

I journey across, fly at peace….

tenderness in my heart;

I love you, 

high mountains of Los Andes;memories of yesterdays ………..

inca princesses, bathe in your river;

the stones observe them,

the water caresses their bodies,

I see your face your joy…………

you knew how to say No!!!!!!

how to love and cry,

now you are with them,

you look at me…….I cry….

but also I love,

with the power and intensity of your 

waters.

River that runs without rest,

without pause, without doubt……..

I find you in the high peaks;

with the condors and the copihues;*

at peace, I leave in peace……





*kiwicha : amaranth 

*copihues : chilean national flower.

*choclo : corn ear.













© 2016 Sari Segale


My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Reviews

,a beautiful write, and the imagery you painted was vivid

This review was written for a previous version of this writing

Posted 8 Years Ago


Sari Segale

8 Years Ago

Thank you wordman!
 wordman

8 Years Ago

you`re welcome
Thanks for reading Emily.

This review was written for a previous version of this writing

Posted 8 Years Ago


Vary mice poem you got here!
Well done!!

This review was written for a previous version of this writing

Posted 8 Years Ago


Sari Segale

8 Years Ago

Thank you Emily!
Thank you Coyote for your deep understanding of the poetry i write.

This review was written for a previous version of this writing

Posted 8 Years Ago


I enjoyed the journey in your words.
"I find you in the high peaks;
with the condors and the copihues;*
at peace, I leave in peace……"
All of us will journey and one day learn. Our destine place was near to us. Thank you for sharing the outstanding poetry.
Coyote

This review was written for a previous version of this writing

Posted 8 Years Ago


Sari Segale

8 Years Ago

Thank you Coyote for your amazing review, sari
Coyote Poetry

8 Years Ago

You are welcome.

Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

335 Views
5 Reviews
Added on June 6, 2015
Last Updated on January 16, 2016

Author

Sari Segale
Sari Segale

santa rosa, CA



About
American, born in Chile, israelite and with peruvian blood and heart ; Sari was born in Arica, a small village on the border between Chile and Peru, located in the Atacama Desert, on the coast of the.. more..

Writing
VIDA VIDA

A Poem by Sari Segale


HUIPIL HUIPIL

A Poem by Sari Segale