Lode al futurismo (translation below)

Lode al futurismo (translation below)

A Poem by 外人 (Gaijin)
"

Hope you like it :)

"
I
Imponenti grattacieli tiranneggiano
Nel cielo notturno e bombardano
Il mio sguardo di luci e colori.
Vivono i miei sensi l'apoteosi
Dell'umano ingegno,
La dinamica estasi delle moderne citta,
Sconosciuta alle sonnifere campagne.
II
Sfrecciano le rosse automobili,
Sprezzanti degli statici paesaggi,
Più veloci di mille giaguari,
Bruciano nei motori l'impeto dei guerrieri.
E volano gli aerei, picchiando il vento,
Volano piu in alto dei falchi,
Piu minacciosi dell'aquila imperiale,
Piu veloci del suono o del pensiero.
III
Sinfonia di ruggenti motori che come
Sintetici suoni prodotti al computer
Svecchiano la musica dalle arcaiche aree
Di decadenti orchestre, piani e cori.
Fate spazio, chitarre classiche,
Agli energici accordi delle elettriche,
Fate spazio, cori ecclesiastici,
Alle voci decorate con l'auto-tune.
IV
Saettano sul freddo ghiaccio
I campioni avidi di audaci azioni:
Affrontano la difesa, l'attento portiere,
In piste di ghiaccio tropicale.
Nuotano in tiepide acque a mo' di delfino,
I migliori atleti del distante nord.
Si compie cosi la volonta dell'uomo,
A sfregio dei capricci della natura matrigna.
TRANSLATION
Title: Praise to Futurism*
I
Massive skyscrappers tyrannize
Over the sky and bomb
My sight with lights and colours.
My senses live the apotheosis
Of the human intelligence,
The triumph of the artificial work,
The dinamic ecstasy of the modern cities,
Unknown to the soporific countryside.
II
Red cars run,
Scornful of the still landscapes,
Faster than a thousand jaguars,
In their engines, it burns the impetus of the warriors.
And airplanes fly, beating up the wind,
They fly higher than hawks,
More threatening than the imperial eagle,
Faster than sound or thought.
III
Melody of roaring engines that like
Synthetic sounds produced by computers
Modernize music from the ancient symphonies
Made by decadent orchestras, pianos and choirs.
Make room, classical guitars,
To the energetic arrangements of the electric ones,
Make room, ecclesiastical choirs,
To voices decorated with auto-tune.
IV
They run on the cold ice,
The champions longing for brave actions:
They face the defense, the careful goalkeeper,
In rinks of tropical ice.
They swim on warm water like dolphins,
The best athletes of the far north.
This way the human will is respected,
Regardless of the caprices of stepmother** Nature.
*= Futurism is a cultural and artistic movement born in Italy that praise the technological development of their time (20th century), they gave major importance to it and believed in a future with no link with the past (for them, the past backs off society's development)
**= A dedication to the Italian poet Leopardi, he used to consider nature as a stepmother (in a negative way) because it doesn't care of human struggles.

© 2014 外人 (Gaijin)


My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Featured Review

we thought I suppose in our race for pleasure for perfection to work less and have more time to enjoy nature, we would improve on things - and now we cater to the machinery more than anything. this is such a well constructed poem
Make room, classical guitars,
To the energetic arrangements of the electric ones,
Make room, ecclesiastical choirs,
To voices decorated with auto-tune.
that part really sums it up for me.

Posted 9 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.




Reviews

we thought I suppose in our race for pleasure for perfection to work less and have more time to enjoy nature, we would improve on things - and now we cater to the machinery more than anything. this is such a well constructed poem
Make room, classical guitars,
To the energetic arrangements of the electric ones,
Make room, ecclesiastical choirs,
To voices decorated with auto-tune.
that part really sums it up for me.

Posted 9 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Spirited and intense, a guided and relatable piece, well done, good read.

Posted 10 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Liked the notes and the poem. I considered Futurism more of an artistic direction than a literary one, so a subject I will be pleased to look at. Italian is a beautiful language, that produced with Dante one of the greatest poets. Sadly, I know little, but I admire greatly the translation. Great.

Posted 10 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Wow.You sure you're a teenager mister ?This is a splendid write as all yours are .I really enjoyed it .Both languages :)

Posted 10 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

"Faster than sound or thought.

III
Melody of roaring engines that like
Synthetic sounds produced by computers
Modernize music from the ancient symphonies
Made by decadent orchestras, pianos and choirs.
Make room, classical guitars,
To the energetic arrangements of the electric ones,
Make room, ecclesiastical choirs,
To voices decorated with auto-tune."

Very interesting and splendid poem...:)./....................

Posted 10 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

"This way the human will is respected,
Regardless of the caprices of stepmother** Nature."
I like the complete poem. The words were strong and true. Always a pleasure to read your words. Thank you for sharing the excellent poetry.
Coyote

Posted 10 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Amazing poem keep up the great work and keep them coming

Posted 10 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.


Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

352 Views
7 Reviews
Rating
Added on April 22, 2014
Last Updated on April 22, 2014

Author

外人 (Gaijin)
外人 (Gaijin)

London, United Kingdom



About
Why do I call myself 外人? 外人 is a foreigner, an outsider, therefore we're all, no matter what, 外人. We all live as foreigners in-between two worlds: The wor.. more..

Writing

Related Writing

People who liked this story also liked..