Poema dedicado a cidade de Nova Iorque (translation below)

Poema dedicado a cidade de Nova Iorque (translation below)

A Poem by 外人 (Gaijin)
"

Been to New York a month ago, first time in the States ... first time in North America !

"
Gigantes de cimento rodeam meu olhar,
escuridao, luz e cores aranham o ceu,
Manhattan, desta forma, deixas-me sem ar
em ver o fruto do homem abraçar o ceu.

Nova Iorque, Nova Amsterda, novo mundo,
uma nova pessoa sinto-me em fundo,
esta è a magia da grande maça,
adimito, minha amiga, virei seu fa.

Do globo, pessoas vem de cada canto,
buscam em ti uma nova vida,
por isso para ti este poema canto,
de tantas culturas es uma cidade tao rica.

Nova Iorque, Nova Amsterda, novo mundo,
uma nova pessoa sinto-me em fundo,
esta è a magia da grande maça,
adimito, minha amiga, virei seu fa.

Pessoas de toda origem vivem neste encanto,
e dao novo significado à palavra "americano",
todas as cores e os idiomas ha de baixo do teu manto
estrelado.

Nova Iorque, Nova Amsterda, novo mundo,
uma nova pessoa sinto-me em fundo,
esta è a magia da grande maça,
adimito, minha amiga, virei seu fa.

TRANSLATION
Title: Poem dedicated to the city of New York

Cement giants surround my eyes,
darkness, light and colours scratch the sky,
Manhattan, this way, you leave me breathless
in seeing the work of men embracing the sky.

New York, New Amsterdam*, new world,
a new person I feel (I am) inside me,
this is the magic of the big apple,
I admit, my friend, I became your fan.

From the world, people come from every corner,
they look for a new life inside you,
that's why I sing** you this poem,
of so many cultures, you're such a rich city.

New York, New Amsterdam*, new world,
a new person I feel (I am) inside me,
this is the magic of the big apple,
I admit, my friend, I became your fan.

People from all countries live this dream,
and give a new meaning to the word "american",
there're all the races and languages below your starry
mantle***.

New York, New Amsterdam*, new world,
a new person I feel (I am) inside me,
this is the magic of the big apple,
I admit, my friend, I became your fan.



*New York used to be called New Amsterdam when it was a dutch belonging
**The use of the verb "to sing" has been chosen both because it is an old-style expression in neo-latin languages (to sing a poem instead of to recite a poem) and to play on the word "canto" which in Portuguese means both "corner" and "I sing"
***In the original language (Portuguese) the last word is "starry", in the English translation I had to put it first and use mantle as the last one in order to respect the adjective-noun order of the English language

© 2013 外人 (Gaijin)


Author's Note

外人 (Gaijin)
This is not a song.

My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Featured Review

Wonderful poem. I am a genealogy buff and have traced some of my family back to New Amsterdam. It is fascinating and not well covered by history books the impact the relatively "small" colonization the Dutch had - they set the tone for both economics and the diversification of the "protestant" church movement here in the US

Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.




Reviews

the poem is beautiful in both languages, very cool

Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

外人 (Gaijin)

11 Years Ago

Thx :)
This poem almost resembles lyrics, it's so good.

Although in my opinion NY is a big filthy pile of dung, you described the city beautifully and almost made me overcome my deep-seated hatred of the Big Apple.





Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

外人 (Gaijin)

11 Years Ago

Thank you very much n nice to know it ;)
it makes me feel good to know that not all visitors to my beloved country hold nothing but hatred and disgust, because of our intervention in all things "foreign". yes, NYC (the big apple) is a grand place to visit, but i wouldn't want to live there....too many people crammed into such a small area for me to breathe...i hope that one day you may get to see some of the more bucolic and beautiful areas of America. this poem is lovely. thank you for sharing.

Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

外人 (Gaijin)

11 Years Ago

Thank you very much and agreed :) Wanna visit the America where country music was born !!! Also, if .. read more
quinfinn

11 Years Ago

we have some beautiful forests and oceans and mountains and many, many wonderful sights to see....an.. read more
外人 (Gaijin)

11 Years Ago

Makes me wanna go back there as soon as I can *___*
you described your love towards the city which you visited for for first time very beautifully, in precise manner, and in a manner that lead me to say..........WOW......WOW......WONDERFUL.....in previous poem you were hating titling but this time you kept a long name.....huh?......i liked buildings to be called cement giants.....very cute.....i don't see it like a song.....it's a beautifully done piece of writing by you who seems to have unique skills in this art.....you should put a video in it....really a nice write.....word bank empty for the poem.....keep writing.....would send RR's to my friends.....they would love it....

Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Devanshu Rajput

11 Years Ago

hahahah.....you at least can try
外人 (Gaijin)

11 Years Ago

man, look for "shy" in the vocabolary ... you will find my face !
Devanshu Rajput

11 Years Ago

i didn't understood.....what do you wantto say?
It does read like a song to be honest, very inept though, well done, good read.

Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.


4
next Next Page
last Last Page
Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

1338 Views
35 Reviews
Rating
Shelved in 1 Library
Added on April 8, 2013
Last Updated on April 8, 2013

Author

外人 (Gaijin)
外人 (Gaijin)

London, United Kingdom



About
Why do I call myself 外人? 外人 is a foreigner, an outsider, therefore we're all, no matter what, 外人. We all live as foreigners in-between two worlds: The wor.. more..

Writing

Related Writing

People who liked this story also liked..


LONG DISTANCE LONG DISTANCE

A Poem by afra